<strike id="t3gvt"></strike>
  • <form id="t3gvt"></form>

  • <sub id="t3gvt"><listing id="t3gvt"><nobr id="t3gvt"></nobr></listing></sub>

      <sub id="t3gvt"><listing id="t3gvt"><nobr id="t3gvt"></nobr></listing></sub>

      <sub id="t3gvt"><listing id="t3gvt"></listing></sub>

      歡迎來到010在線作文網!

      菩薩蠻·為春憔悴留春住_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯

      詩詞 時間:2021-08-31 手機版

      菩薩蠻·為春憔悴留春住_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯

        菩薩蠻·為春憔悴留春住

        清代納蘭性德

        為春憔悴留春住,那禁半霎催歸雨。深巷賣櫻桃,雨余紅更嬌。

        黃昏清淚閣,忍便花飄泊。消得一聲鶯,東風三月情。

        譯文

        為了留住將逝的春天憔悴不已,黃昏,雨來催歸黃昏的時候,深巷中賣著的櫻桃,在雨后顯得更加嬌艷。

        含著眼淚,獨自看著那落花飄飄。忽聞一聲清脆鶯啼自東風中傳來,思緒又觸摸到三月所留在心底的那一枚溫暖的印記。

        注釋

        菩薩蠻:本唐教坊曲,后用為詞牌,也用作曲牌。亦作《菩薩鬘》,又名《子夜歌》、《重疊金》等。雙調,四十四字,屬小令,以五七言組成。下片后二句與上片后二句字數格式相同。上下片各四句,均為兩仄韻,兩平韻。

        雨余(yú):雨后。

        閣:含著。

        消(xiāo)得:禁受得。

        三月情:此處或謂暮春之傷情,或別有隱情,所指未詳。

        創作背景

        康熙年間,詞人所寫詩詞普遍為宣揚愛情,愛情在詞人的詩詞中占了很大比重。這首《菩薩蠻》也是詞人在春天時候為了懷念愛人而作的。

        賞析

        這是一首傷春傷懷之作。

        該詞上闋,詞人描寫眼前所見之景,意境凄涼。通過對面前的景物如雨后的櫻桃、東風中的鶯啼等的描寫,生動形象地表達了詞人內心的傷感以及對故人的懷念與深情。詞首句起勢不凡,為全篇定下了留春不住而輾轉憔悴的情感基調。起首二句營造了一種與歐陽修《蝶戀花》“雨橫風狂三月暮,門掩黃昏,無計留春住”相類似的`氛圍和心境:同樣的雨橫風狂,催送著殘春。

        下闋,詞人由憐惜轉為傷懷。 “黃昏清淚閣,忍便花飄泊”是倒裝句。詞人實在不忍香到春天的花瓣都飄零凋落了,夕陽黃昏之中,他只得淚眼盈盈。而就在這時候,他聽見一聲黃鶯的啼叫順著東風飄忽而至,喚起了詞人對二月陽春的深情。末句,“消得一聲鶯.東風三月情”。“消得”本來是經受得住,這里謂無法經受,因為這一聲鶯啼。喚出了“東風三月情”:此處“三月情”應指惜春之情,但此詞似含有一段隱情,表面上是欲留春住,其實是想留人,想留而不能留,或才是詩人的心痛處。

        全詞表達了詞人傷春感懷之情,該詞延續了詞人一貫的悲愁之風,這種不事雕琢的凄涼愁苦之情最能觸動人心。

      【菩薩蠻·為春憔悴留春住_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯】相關文章:

      1.納蘭性德詩詞《菩薩蠻》

      2.《蝶戀花》翻譯及賞析納蘭性德

      3.浣溪沙·姜女祠_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯

      4.蝶戀花·眼底風光留不住_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯

      5.納蘭性德詞賞析

      6.溫庭筠菩薩蠻全詞翻譯及賞析

      7.春詞原文翻譯以及賞析

      8.菩薩蠻溫庭筠原文及賞析


      本文來源http://www.rohtec.net.cn/wenxue/shici/4538524.htm
      以上內容來自互聯網,請自行判斷內容的正確性。若本站收錄的信息無意侵犯了貴司版權,請給我們來信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我們會及時處理和回復,謝謝.
      很污的黄网站免费视频 - 视频 - 在线观看 - 电影影院 - 品赏网