<strike id="t3gvt"></strike>
  • <form id="t3gvt"></form>

  • <sub id="t3gvt"><listing id="t3gvt"><nobr id="t3gvt"></nobr></listing></sub>

      <sub id="t3gvt"><listing id="t3gvt"><nobr id="t3gvt"></nobr></listing></sub>

      <sub id="t3gvt"><listing id="t3gvt"></listing></sub>

      歡迎來到010在線作文網!

      結客少年場行_李白的詩原文賞析及翻譯

      李白 時間:2021-08-31 手機版

      結客少年場行_李白的詩原文賞析及翻譯

        結客少年場行

        唐代李白

        紫燕黃金瞳,啾啾搖綠騣。

        平明相馳逐,結客洛門東。

        少年學劍術,凌轢白猿公。

        珠袍曳錦帶,匕首插吳鴻。

        由來萬夫勇,挾此生雄風。

        托交從劇孟,買醉入新豐。

        笑盡一杯酒,殺人都市中。

        羞道易水寒,從令日貫虹。

        燕丹事不立,虛沒秦帝宮。

        舞陽死灰人,安可與成功。

        譯文

        紫燕這匹駿馬有著黃金色的眼珠,馬嘶鳴時搖動著它頸上那美麗的綠色鬃毛。

        它一路奔馳,天剛亮的時候就到了長安洛門。

        年少時學習劍術,劍術高超,白猿公敗在少年的手下,飛上枝頭化為一只猿猴。

        少年穿著飾有珠寶的錦袍,腰間插著匕首和吳鉤。

        他自小一個人就有萬人的英勇,如今腰間插有寶劍就更顯雄風了。

        與豪俠劇孟結為好友,二人一見如故,一同去新豐暢飲美酒。

        少年志氣豪猛,哪怕在都市中,杯酒之間就可以結束一個人的性命。

        不要說易水寒冷如冰,看看今日白虹貫日,如此晴朗。

        只可惜荊軻刺秦王沒有成功,徒然死在秦宮之中。

        像秦武陽那樣的人如同死灰一樣,跟他這樣的人結交朋友,事情怎么會取得成功呢?

        注釋

        紫燕:駿馬的'名稱。

        啾啾:馬的鳴叫聲。

        洛門:指洛陽城門,漢代的長安城門。

        凌轢(lì):欺凌,辱蔑。

        白猿公:這里運用了典故,越國的一名女子善于劍術,在路上遇見了一名老翁,他自稱袁公,與女子比試劍術,沒有勝利,而飛上樹,變成了一只白色的猿猴。

        吳鴻:寶劍,吳鉤的代稱。

        劇孟:人名,漢代洛陽人,著名俠士。

        日貫虹:白虹貫日,形容志氣威猛。

        武陽:指秦武陽,是荊軻的副手,見到秦王后特別驚恐,讓秦王有所察覺。

        鑒賞

        詩人一直有“安社稷,濟蒼生”的壯志雄心,但總不能如愿,于是在無奈中不期然發出不平之鳴。這首詩就是此種情況下的心聲。

        此詩塑造了一個劍術超過白猿公,縱橫江湖的少年俠士形象。他劍術高強,卻一直未能得到施展的機會,于是發出了憤恨激越的郁悶不平之鳴。

        開首寫少年所騎駿馬的神駿與裝飾之豪華,“平明”寫少年在白天騎馬相互驅馳,在洛門東結交朋友。接著,“少年”兩句寫其劍術超過傳說中的白猿公,突出其劍術之高超。

        接下來八句寫其縱橫江湖之勇猛形象。特別是“笑盡一杯酒,殺人都市中”兩句,寫盡了少年的豪俠形象。最后幾句借荊軻刺秦事抒發內心的情感。與一般的詠嘆荊軻刺秦的詩不一樣的是,全詩沒有出現荊軻的名字,但“缺場”的荊軻事實上是詩中的主角——詩人自己。詩人批評謀劃行刺秦始皇失敗的燕太子丹,是因為他沒有給荊軻創造一個良好的施展身手的條件,反倒找來一個進入秦宮就面如死灰的秦舞陽,幫了倒忙,給劍客造成干正事的掣肘。

        這種批評正好表現出詩人渴盼建功立業的豪情壯志。這首詩雖然有郁悶與不平,但依舊是那種揚厲雄健的風格,很好地表現了詩人的豪俠氣質。

        創作背景

        開元二十年(732年)正月,以朔方節度副大使禮知節度事。率兵討契丹。于范陽之北大破兩蕃之眾。十月,玄宗到洛陽以北(今山西省一帶)地區出巡,詔令巡幸所至,地方官員可將本地區賢才直接向朝廷推薦。

      【結客少年場行_李白的詩原文賞析及翻譯】相關文章:

      1.估客行_李白的詩原文賞析及翻譯

      2.李白《結客少年場行》譯文及注釋

      3.結襪子_李白的詩原文賞析及翻譯

      4.春日行_李白的詩原文賞析及翻譯

      5.李白的結客少年場行的詩詞鑒賞

      6.李白詩《客中作》原文翻譯及賞析

      7.少年行三首·其三_李白的詩原文賞析及翻譯

      8.《結客少年場行》閱讀答案


      本文來源http://www.rohtec.net.cn/wenxue/libai/4538507.htm
      以上內容來自互聯網,請自行判斷內容的正確性。若本站收錄的信息無意侵犯了貴司版權,請給我們來信(zaixianzuowenhezi@gmail.com),我們會及時處理和回復,謝謝.
      很污的黄网站免费视频 - 视频 - 在线观看 - 电影影院 - 品赏网